いろいろな歌の歌詞を和訳してみました。掲載曲数1800曲以上。アーティスト数170以上。洋楽はもちろん、邦楽の英語詞部分の意味も載せています。なるべく意訳をせずに、直訳に近くなるように訳してみました。
大好きなあの洋楽は、どんなことを歌っているんだろう?あの曲の歌詞のあの英語は、どういう意味なんだろう?
そういったみなさまの疑問を解消できれば嬉しく感じます。

スポンサーリンク
 

ラン・トゥ・ミー / ビージーズ
Run to Me / The Bee Gees

君の心に雨が降ったなら
誰かが君を傷つけたのなら
誰かが君を引き裂いたのなら
僕を愛するように君の目を見開かせるのは
浅はかだろうか

君を愛しているのは僕で
僕を愛しているのは君
そうなるだろうとみんなが言う
その通りにしよう
僕を愛するように君の目を見開かせるのは
浅はかだろうか

孤独な時は
いつでも僕のところへ逃げておいで
肩が必要なら僕のところへおいで
時々君は年上の人が必要さ
だからダーリン
僕のところへ逃げておいで

君が寒い外にいて
誰もそばにいなくて
誰も抱きしめてくれないのなら
僕を愛するように君の目を見開かせるのは
浅はかだろうか

孤独な時は
いつでも僕のところへ逃げておいで
肩が必要なら僕のところへおいで
時々君は年上の人が必要さ
だからダーリン
僕のところへ逃げておいで

1972年発表の、ビージーズの8枚目のアルバム「トゥ・フーム・イット・メイ・コンサーン/To Whom It May Concern 」に収録。

スポンサーリンク

歌・楽器の人気記事

英語関連の人気記事

  • The Bee Geesの曲一覧
  • オレの歌詞和訳Topへ
  •