いろいろな歌の歌詞を和訳してみました。掲載曲数1800曲以上。アーティスト数170以上。洋楽はもちろん、邦楽の英語詞部分の意味も載せています。なるべく意訳をせずに、直訳に近くなるように訳してみました。
大好きなあの洋楽は、どんなことを歌っているんだろう?あの曲の歌詞のあの英語は、どういう意味なんだろう?
そういったみなさまの疑問を解消できれば嬉しく感じます。

スポンサーリンク
 

レヴィー・ブレイク / レッド・ツェッペリン
When the Levee Breaks / Led Zeppelin

雨が降り続けば 堤防は決壊する
雨が降り続けば 堤防は決壊する
堤防が決壊すれば
オレには いる場所がなくなる

みすぼらしく古い堤防が
オレに泣き 呻くことを教えてくれた
山の男が故郷を去るのに必要なことを手に入れた

家への道を見つけようとして
どちらへ行けばいいかわからないとき
気分が悪くならないか?
南へ行くのなら
仕事はない
君がシカゴのことを知らないのならば

泣いても助けにはならない
祈ってもためにはならない
泣いても助けにはならない
祈ってもためにはならない
堤防が決壊したら 動かなければ

昨夜は一晩中堤防に座り 呻いた
昨夜は一晩中堤防に座り 呻いた
オレの彼女と 幸せな家庭について考えながら
シカゴへ行く シカゴへ行く
すまないけれど 君を連れては行けない
行く 行く 行く

1971年発表のレッド・ツェッペリンの4枚目のアルバム「レッド・ツェッペリン IV/Led Zeppelin IV 」に収録。
原曲はカンザス・ジョー・マッコイ(Kansas Joe McCoy)と、メンフィス・ミニー(Memphis Minnie)によるもの。

歌・楽器の人気記事

関連コンテンツ

  • Led Zeppelinの曲一覧
  • オレの歌詞和訳Topへ
  •